TRADUZCA EN INGLES أَعْتَذِرُ إِلَيْكِ وَأُقَدِّمُ لَكِ بَاقَةَ وَرْدٍ حَمْرَاءَ دَاكِنَةَ اللَّوْنِ كَعَرْبُونِ مَوَدَّةٍ وَآلَةَ كَمَانٍ كلاسِيكِيَّةٍ كَيْ تَذْبَحِينِي بِهَا كُلَّمَا اشْتَقْتِ إِلَيَّ... اذْبَحِينِي بِهَا إِلَى أَنْ أُصْبَحَ ثُرَيَّا كَيْ يَتَسَامَحَ الْفِيزْيَاءُ مَعَ قِصَّتِنَا... وَإِلَّا فَإِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكِ مُجَّدَدًا
I apologize to you and present you with a bouquet of deep red roses as a token of affection, and a classical violin so that you can play it for me whenever you miss me... Play it for me until I become a star, so that physics can reconcile with our story... Otherwise, I apologize to you once again.